<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

  <channel rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs">
    <title>LISA EKDAHL BBS</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs</link>
    <description></description>
    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2009-05-29T20:45:40+09:00</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/126" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/125" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/124" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/123" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/122" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/121" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/120" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/119" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/118" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/117" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/116" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/115" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/114" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/113" />
        <rdf:li rdf:resource="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/112" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/126">
    <title>やっと・・・</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/126</link>
    <description>やっと入手しまし・・・た・・・
　と書こうと思ったら、すでにロベルトさんが・・・
ははは！</description>
    <dc:creator>久我山散人</dc:creator>
    <dc:date>2009-05-29T20:45:40+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/125">
    <title>新譜を聴いています</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/125</link>
    <description>はじめまして。
Give Me That Slow Knowing Smile
amazonで待たされましたが今日届きました。

静かなアレンジと印象的な曲がLisaのイメージに似合って、これまでのベスト３に入るほど気に入っています。</description>
    <dc:creator>Roberto</dc:creator>
    <dc:date>2009-05-20T12:00:24+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/124">
    <title>Give Me That Slow Knowing Smile</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/124</link>
    <description>Give Me That Slow Knowing Smile

今回はスウェーデンから輸入しなくてもHMVその他で予約を受け付けていましたね。一応予定日は過ぎたのですが、入荷してないんでしょうか？Amazonでは一時的に在庫切れになってますけど。ここに来る前に久我山さんのHPにも行きましたが新譜の話はないのでまだ手に入れられてないのかな？

しかし、すっかりここも静かですね。</description>
    <dc:creator>fen</dc:creator>
    <dc:date>2009-04-16T13:22:43+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/123">
    <title>リサ新ＣＤスウェーデンより到着</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/123</link>
    <description>とりあえずお知らせまで。詳細は小生のブログの２月２日のページとそのコメント欄に掲載します。</description>
    <dc:creator>久我山散人</dc:creator>
    <dc:date>2006-02-02T08:31:30+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/122">
    <title>スウェーデン語</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/122</link>
    <description>リサの情報を得るには、スウェーデン語を理解することが必要です。

英語スウェーデン語辞書のページ
http://www-lexikon.nada.kth.se/skolverket/sve-eng.shtml</description>
    <dc:creator>kondo</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-29T06:06:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/121">
    <title>情報ありがとうございます</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/121</link>
    <description>なるほどです。辞書と格闘して読んでみたいです。英語とドイツ語をまぜたような感じだから、発音できなくてもなんとか読めるかも・・・</description>
    <dc:creator>久我山散人</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-24T04:44:47+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/120">
    <title>OLYCKSSYSTER</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/120</link>
    <description>OLYCKSSYSTERの読みは、「オーリュックス　システル」
直訳すれば「不運な姉（または妹？　単数形のなので。）」という意味です。
でも彼女の詩はとても抽象的で、本当はどういう意味なのかは
聞く人によって取り方が違うと思います。
とスウェーデン在住の方から教えてもらいました。</description>
    <dc:creator>kondo</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-22T21:15:40+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/119">
    <title>情報なしです</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/119</link>
    <description>リサに関する情報は、最近は、ほとんどありません。
新しいＣＤの国内盤もでません。</description>
    <dc:creator>kondo</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-18T15:44:55+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/118">
    <title>教えて下さい</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/118</link>
    <description>Lisa Ekdahlの、可愛い声にハマっちゃいました。毎晩寝る時に聴いてます。
そこで、どうしても生で聴いてみたいのですが、Lisaの、来日ライブの予定は無いのでしょうか？？
ネットで検索してもあまり情報がなくて…
どうか教えて下さい。</description>
    <dc:creator>Kei</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-17T17:02:56+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/117">
    <title>がむばります</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/117</link>
    <description>配送は米国へは２～４週間程度と書いてありました。郵便なのでまあ日本に着くにもそのくらいかそれ以上かかりそうです。発売日が１８日ですので、２月中旬までに届けばという感じ。今、ストックホルム＝東京で宅配便を使えば２～３日で着くので、できれば宅配便にしてほしいのですが、交渉する言語能力がありません。トホホ・・・；；

ついでに別注でEN SAMLING SANGERとOLYCKSSYSTERも。自動的に来る受諾メールは、双方もすぐ来ております。リサＨＰにリンクしていた業者ですから間違いはないとおもいますが。

品物がつく前にＨＭＶあ…</description>
    <dc:creator>久我山散人</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-12T09:29:37+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/116">
    <title>よろしくです</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/116</link>
    <description>久我山散人 さん
リサの新CD入ったら、よろしくです。</description>
    <dc:creator>kondo</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-11T00:31:41+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/115">
    <title>「P?rlor av glas」申し込みました</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/115</link>
    <description>リサHPにリンクしているCD屋さんに複数枚申し込みましたので、無事到着すれば原価でお譲りできますヨ。
ただ、申し込んだ後で気づいたのですが、いつも使っていないVISAカードなのでもしかして無効かもしれません。
はは；；
スウェーデン語でなんたらかんたらメールが来たらどうしようと恐怖。
これでうまくいったら何でも買えるようになりますネ。</description>
    <dc:creator>久我山散人</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-09T01:16:04+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/114">
    <title>今年もよろしくです</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/114</link>
    <description>今年もよろしくです。
ご質問のことですが、不明です。
新しいＣＤ何とかしなければ。
前にＣＤ送ってくれた方のメールADとばしてしまって
連絡できない。できれば、OLYCKSSYSTERの読みとか意味とか
教えていただけたのに残念</description>
    <dc:creator>kondo</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-08T22:04:10+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/113">
    <title>OLYCKSSYSTER</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/113</link>
    <description>そうそうそれで「オリックスシスター」OLYCKSSYSTERですけど、これは「不幸な姉妹」という意味でしょうか？？</description>
    <dc:creator>久我山散人</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-07T16:28:24+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://8208.teacup.com/kondo/bbs/112">
    <title>新ＣＤ発売されますね～</title>
    <link>http://8208.teacup.com/kondo/bbs/112</link>
    <description>皆さんこんにちは！そして謹賀新年２００６！」
「P&amp;auml;rlor av glas」という新ＣＤ（１月１８日発売）。で！！ＨＰの予約申し込みには国の欄があって、なんと日本もありますよ。ということは直接買えるんじゃないでしょうか。
・・・このアルバム１４７クローネということで普通の倍はしますから、もしかして２枚組み？・・・終末申し込みしてみます！</description>
    <dc:creator>久我山散人</dc:creator>
    <dc:date>2006-01-06T09:38:49+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>


